강성훈의 Aha! Chinese

MY AHA
신문토론반

[2021년 10월 11일]不知何时会停电 中国民众因电荒囤积蜡烛

Lecturer : 刘姗姗(Liu Shanshan)

낱말

1

电荒

diànhuāng [Non-HSK words]
[명사]전력난.전력량 부족.
2

囤积

túnjī [Non-HSK words]
[동사]사서 쟁이다. 사재다. 매점하다
3

熄灭

xī miè [Grade 6]
[동사] (등이나 불이) 꺼지다. 소멸하다.
4

脱销

tuōxiāo [Non-HSK words]
1.[동사]매진되다.품절되다.
2.[동사]충분한 판매를 못하다.판매 계절에 대지 못하다.
5

密集

mìjí [Non-HSK words]
[동사] 빽빽하게 모이다. 밀집하다. 조밀하다.
[형용사] 빽빽한. 조밀한.

본학습

不知何时会停电 中国

民众因电荒囤积蜡烛



据香港《明报》报道称,在中国20多个地区发生电荒的情况下,中国各地的市民为防止停电长期化,正在囤积蜡烛。在不知何时会停电、何时恢复供电的情况下,市民们开始制定自救策略。

 

据《明报》报道称,23日,经历因突然停电导致建筑物电梯停运、信号灯熄灭的辽宁、吉林、黑龙江东北三省的市民正在家里储备蜡烛。一位市民向《明报》称:“超市里的蜡烛已经售罄,需要进行网购。”位于中国南部浙江省的一家蜡烛工厂称:“最近一周内订购量暴涨10倍,库存已经全部脱销”,“大部分订单来自(停电情况严重的)东北地区。”

 

此外,在工厂密集的沿海地区,企业对发电机的需求持续增加。原因是山东、浙江、江苏、广东等地方政府对钢铁、水泥等高能耗企业采取工业用电限制供应的措施,措施将持续至下月初。

 

《明报》称:“出于对限制向企业供电的时间会延长的担忧,位于山东的柴油发电机公司享受利好。”虽然不能保障整个工厂的用电,但可以通过自行发电为办公室等必需设施提供电力。

 

一位广东东莞的企业家表示:“过去即便是限电,中午、晚上会短暂地恢复供电,工厂能够运作”,“但这次是从上午8点停电到晚上11点,今天通知明天立刻停电,这种情况非常少见。”

 

 

언제 전기 끊어질지 몰라… 中,

전력난에 전국서 양초 사재기


중국 20여 개 지방에서 전력난이 발생한 가운데, 중국 각지에서 시민들이 정전 장기화에 대비해 양초를 사재기하고 있다고 홍콩 명보가 29일 보도했다. 전기가 언제 끊어지고, 언제 다시 들어올지 모르는 상황이 되자 시민들이 자구책 마련에 나선 모습이다.

 

명보에 따르면 지난 23일 갑작스러운 정전으로 건물 엘리베이터가 멈추고 신호등이 꺼진 랴오닝·지린·헤이룽장 등 동북 3성에서는 시민들이 집에 양초를 비축하고 있다. 한 시민은 이 신문에 “수퍼마켓에는 이미 양초가 동이 나서 인터넷으로 사야 했다”고 말했다. 중국 남부 저장성의 한 양초 공장은 “최근 일주일간 주문량이 10배로 늘어서 재고가 다 떨어졌다”며 “주문 상당수는 (정전 사태가 심한) 동북 지방에서 들어오고 있다”고 밝혔다.

 

또 공장이 밀집해 있는 연해 지역에서는 기업들의 발전기 수요가 늘어나고 있다고 한다. 산둥·저장·장쑤·광둥성 등 지방 정부가 철강⋅시멘트 등 에너지 다소비 산업에 대해 다음 달 초까지 산업용 전기 공급을 제한하고 있기 때문이다. 명보는 “기업에 대한 제한 송전 기간이 길어질 것이라는 우려가 나오면서 산둥에 있는 경유 발전기 회사들이 호황을 누리고 있다”고 전했다. 기업들이 공장 전체를 돌릴 수는 없더라도 자체 발전을 통해 사무실 등 필수 시설에라도 전기를 공급하려 한다는 것이다.

 

광둥성 둥관의 한 기업인은 “예전에는 제한 송전이 되더라도 점심⋅저녁 시간에는 잠시 전기가 들어와 공장을 가동할 수 있었다”며 “하지만 이번엔 오전 8시부터 오후 11시까지 전기 공급이 중단됐고, 오늘 통보를 하고 내일 바로 전기를 끊는 식이었는데 이런 경우는 잘 보지 못했다”고 했다. 

토론주제

1.中国正在面临什么现象?

2.面对此现象市民是怎样做的?

3.为什么要进行限电计划呢?

4.你怎样看待此次长期化的电荒?

5.如果限电计划长期进行下去会带来什么影响?